۱۳۸۶ اردیبهشت ۲۳, یکشنبه

بازي‌هاي كرموني

" موجو موجو هبيزه "

در اين بازي هم ، همه دور هم مي نشينند . دستهايشان را ُمشت كرده و عمودي روي هم مي گذارند و بزرگترين آن ها ( اكثرا مادر يا مادر بزرگ ) شروع به خواندن مي كند :


«‌ موجو موجو َهبيزه mujo mujo habizeh

بابا رفته ببيزه bâbâ rafteh bebizeh [1]

آورده مرغ ريزه âvordeh morqeh rizeh

مرغش ُكريك[2] نمي شه morqeš korik nemišeh

اين طرف جو ِجكيدم in teref ju jekidam [3]


اون طرف جو ِجكيدم on teref ju jekidam

حَب نباتي ديدم habe nebati didam

كُرم كُرم جويدم korom korom jovidam

به اين جا كه مي رسند ، همه دستهايشان را پشت سر قايم مي كردند و استاد ( بزرگتر ) مي پرسيد :

كو دستات؟ ku dastat ?

: كلاغ برد kelâq bord

: كو كلاغ؟ ku kelâq ?

: روي بون royh boon [4]

: كو بون؟ ku bon?

: ُتنبيد tonbid [5]

: كو َگرد و دولخ[6] اش؟ ku gard o dulxaš?

: تو سبو[7] tu sebo!

: كو سبو؟ ku sebo?

: بار شتر bare šotor !

: كو اشتر؟ ku ošotor?

: تو صحرا tu sahrâ !

: چي مي خوره؟ či mixoreh ?

: َبلگ ِچِنال balgeh čenâl ! [8]

: چي مي شاشه؟ či mišâšeh ?

: َعنبر تَر anber tar !

: آقا كجا ؟ âqâ kojâ?

: تيرانداز tirandâz !

: غلوم كجا؟ qloom kujâ ?

: تير ورچين tir varčin !

: بي بي كجا؟ bibi kujâ ?

: صحن حموم sahneh hamom !

: خانم كجا؟ xânom kujâ ?

: تو بالا خونه tu bâlâxoneh !

: چكار مي كنه ؟ čeh kâr mikoneh ?

: جارو مي كنه jâru mikoneh !

: چي پيدا كرده ؟ či paydâ kerdeh ?

: زنگوله! Zangoleh

بعد همگي دست مي زنند و با صداي بلند مي خوانند : زنگوله ، آي زنگوله ، بابا گُله . زنگوله آي ....


Zangoleh âi zangoleh bâbâ goleh …

و دوباره از اول شروع مي كنند .
------------------------------------------------------------------------------------

[1] ببيزه = بيختن ، غربال كردن
[2] ُكريك ، ُكرُك = ُكرچ ، مرغ خانگي كه از تخم گذاشتن باز ايستد و مايل به خوابيدن روي تخم براي باز كردن جوجه باشد را گويند ( ف- ع )
[3] جِكيد = پريد ، جِكيدن = پريدن
[4] بون = بام
[5] ُتنبيد = خراب شد ، آوار شد
[6] دولَخ = گرد و غبار
[7] سبو = كوزه
[8] چنال = چنار

هیچ نظری موجود نیست: